AX

読み物カテゴリ: ‘文化・芸術論’

Deception upon deception

2018-03-21

英語音声講義

⇒ Deception upon deception(英語音声講義)

日本の精神文化における美意識、「幽玄の境地」

2017-12-31

本日は、日本における精神文化の一つ、「『幽玄』(the subtle and profound)における美意識」について講じます。「繊細」(delicacy)の究極的境地の一つでもある「幽玄の美意識」を満喫するには、まず第一に、「心の豊かさ」を構築する必要があります。

英語音声講義を聴く際には、まずはじめに、心の中に潜んでいる雑念・邪念を取り払い、「清らかな心」を基盤として講義を聴いてください。静寂の雰囲気の中で「清らかな心」を介して講義を聴くことにより、「(人の心を惑わす)雑音」に溢れた日常生活においては経験することのできない「幽玄の美意識」(a sense of beauty in the subtle and profound)に触れることができます。

「日本文化に生きる日本人は一体どのようにして『心の贅沢』を味わうことができるか」、このたびは、このような問題意識の下で英語音声講義を受講してください。

英語音声講義

⇒ the subtle and profound(英語音声講義)

19世紀フランスのバルビゾン派画家、ジャン=フランソワ・ミレー(1814-1875)の美意識

2017-08-29

生井利幸事務所・銀座書斎では、2017年の夏は、19世紀・フランスのバルビゾン派画家、ジャン=フランソワ・ミレー(1814-1875)をテーマとして啓蒙活動を行っています。

2017年8月29日(火)現在、銀座書斎の中央スペースに、「馬鈴薯植え」(写真・上の右)、「晩鐘」(写真・上の左)、「羊飼いの少女」(写真・下の右)、「種まく人」(写真・下の左)を設置しています。

20170829_1

このたび、わたくし生井利幸は、ミレーの絵画の精神を表現する目的で、農作業のための道具・「万能」(まんのう)も用意し、ミレーのスペースに設置しました。わたくし自身、銀座書斎に設置する万能を準備するために相当なる手間暇をかけましたが、ミレーの絵画の面前に万能を置くことによって、「一生懸命に働くことの尊さ・美しさ」をさらに鮮明に表現することができました。

万能は、白いクロスの上に置いていますが、この白いクロスは、「労働の尊厳」(dignity of toil)だけでなく、「労働の神聖性」(sanctity of toil)を意味しています。わたくは、汗を流して一生懸命に働くことは、尊いだけでなく、神聖なことであると捉えています。

20190829_2

ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン: 交響曲第5番ハ短調作品67の鑑賞体験リポート・・・英会話道場イングリッシュヒルズ、英語道弟子課程弟子・M.U.さん執筆

2017-01-27

先日、生井利幸事務所は、事務所の社会貢献事業として、銀座書斎・「奥の聖域」にて、ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(1770-1827)作曲、交響曲第5番ハ短調作品67の鑑賞会を企画しました。

鑑賞会を開催後、鑑賞会に参加したわたくしの弟子から詳しい体験リポートが提出されましたので、ここでご紹介したいと思います。

⇒ 鑑賞会での体験リポート(PDF)
(英会話道場イングリッシュヒルズ、英語道弟子課程弟子・M.U.さん執筆)

音楽鑑賞会当日、英会話道場イングリッシュヒルズ、英語道弟子課程弟子・M.U.さんから綺麗なお花をいただきました。

音楽鑑賞会当日、英会話道場イングリッシュヒルズ、英語道弟子課程弟子・M.U.さんから綺麗なお花をいただきました。

鑑賞会の後、M.U.さんから、銀座書斎に素敵な御礼状が届きました。

鑑賞会の後、M.U.さんから、銀座書斎に素敵な御礼状が届きました。

Quintessentially speaking, Imperceptibility surpasses perceptibility more than you imagine stereotypically.

2016-03-23

The following lecture shall be a reasonable training to sharpen your delicacy. I hope that you are in a genuine process to meaningfully sharpen your delicacy.

It is crucial to recognize and understand that delicacy is immensely powerful as to a deluge of matters. This means that you would have a different aestheticism in the future depending upon your delicacy sharpened.

英語音声講義

⇒ Quintessentially speaking, Imperceptibility surpasses perceptibility more than you imagine stereotypically.(英語音声講義)

The tranquility you love graces the elegancy of a sense of beauty.

2014-12-12

The voice lecture shall be provided regarding the one titled “the tranquility you love graces the elegancy of a sense of beauty.”

For you to dramatically upgrade your spiritual state, I’d like you to deeply listen to something essential in a mood of silence. You would be surely guided what you really need to do for the sake of realizing the very subtilization of the subtilization of a sense of beauty through appreciating the elegancy of tranquility. You are fundamentally required to be rich enough in your spirituality to do so yourself.

⇒ The tranquility you love graces the elegancy of a sense of beauty.(英語音声講義)

The elgancy of tranquility Toshiyuki Namai aesthetically appreciates in the Gallery in the Forest.

The elgancy of tranquility Toshiyuki Namai aesthetically appreciates in the Gallery in the Forest.

芸術作品が表現する善(good)と悪(evil)、美徳(virtue)と悪徳(vice)

2014-08-15

芸術作品における事物の概念・定義・価値基準・解釈等に関する個々の見方・感じ方・考え方・捉え方における諸々の様相は、世界に存するそれぞれの文明・文化・言語・国(地域)における常識、個人における常識、国(地域)が備える帰納法的経験則、個人が備える帰納法的経験則に応じて「異なるレヴェルの相違」が生じる。

「個人」(individual)は、それぞれ異なる帰納法的経験則を持っているため、必然的に以下の如き「3つの異なるレヴェルの相違」を生み出す。

■3つの異なるレヴェルの相違
1)「普通の人間にも認識できる、かなり大きな相違」
2)「少々の相違」
3)「普通の人間には認識できないほどの、極めて“微妙”(subtle)、且つ、極めて“繊細”(delicate)な相違」

芸術作品に内在する本質(the quintessence of arts)を探究するそのプロセスにおいて重要となる点は、「そうした諸々の相違について、個々人がしっかりと認識することができるかどうか」という問題である。

例えば、何らかの具体的な芸術作品と向き合うとき、「当該芸術家が表現する4つの概念、即ち、善(good)、悪(evil)、美徳(virtue)、悪徳(vice)について、それらについてどのように感性的に感じ、理性的に考えるか」という超・経験(transcendental experience)を体験しているかどうかという問題は、個人における「美意識」(sense of beauty)の方向性を大きく変えるものだ。

芸術鑑賞における超・経験は、鑑賞者における(賦与された)感性・理性を磨き抜く役割を果たし、鑑賞者自身を「芸術作品が表現する真髄」(the quintessence of arts the artists profoundly express in terms of risking their one and only life)へと導くものと私は解する。

静寂、且つ、神聖な空気感が漂う森のギャラリーにて、「芸術作品に内在する本質」(the quintessence of arts)と向き合う生井利幸。

静寂、且つ、神聖な空気感が漂う森のギャラリーにて、「芸術作品に内在する本質」(the quintessence of arts)と向き合う生井利幸。

⇒ 生井利幸事務所・森のギャラリー

英語音声講義

⇒ 芸術作品が表現する善(good)と悪(evil)、美徳(virtue)と悪徳(vice)(英語音声講義)

”sensitive sensibility” differentiated from sensibility

2014-02-14

英語音声講義

⇒ ”sensitive sensibility” differentiated from sensibility(英語音声講義)

the exquisite virtue in an imperfect imperfection

2014-02-13

英語音声講義

⇒ the exquisite virtue in an imperfect imperfection(英語音声講義)

the ultimate of beauty in the very nature of nature

2014-01-29

There is no remarkable difference between the two, “something natural” and “something supernatural” judging from the immense distances of space.

This time, you are guided to reach the “ultimate of beauty” you can recognize in the very nature of nature. The first step you’ve got to do is that you get rid of the stereotype you possess. Then, there shall be a way to see the essence of beauty gradually.

英語音声講義

⇒ the ultimate of beauty in the very nature of nature(英語音声講義)

3 / 41234
生井利幸事務所 〒104-0061 東京都中央区銀座3-14-2 第一はなぶさビル5F
Copyright© 2003-2019, Toshiyuki Namai All Rights Reserved.