AX

読み物カテゴリ: ‘文化・芸術論’

Beethoven enormously gives you strength to go forth Ⅱ

2019-05-02

英語音声講義

⇒ Beethoven enormously gives you strength to go forth Ⅱ(英語音声講義)

Beethoven enormously gives you strength to go forth Ⅰ・・・ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(1770-1827)作曲: 交響曲第5番ハ短調作品67

2019-04-26

英語音声講義

⇒ Beethoven enormously gives you strength to go forth Ⅰ(英語音声講義)

ドイツの作曲家、古典派三巨匠の一人と称されるルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(Ludwig van Beethoven,1770-1827)は、所謂、ロマン派音楽の先駆者として知られた作曲家です。ベートーヴェンは、その生涯において九つの交響曲を作曲しました。代表作は、交響曲第5番ハ短調作品67「運命」。この曲は、ベートーヴェン自身が、勇気を持って勇敢に、「厳しく、そして、醜い現実」と真正面から向き合い、凡人には想像し得ない「深遠なる思索」「過酷な創作活動」を介して完成させた作品です。最終章である第4楽章に入ると、「長きにわたる辛苦を経験して到達した『歓喜』」が壮大なスケールで表現され、ここに、ベートーヴェンの力強い音楽哲学・精神が壮大なスケールで表現されています。

このたび、わたくしは、同曲の哲学・精神を講じた英語音声講義について、第1巻、及び、第2巻の2つの講義を作成しました。読者の皆さん、このたびは、皆さんの心の中で、「生井利幸の英語音声講義」を介してベートーヴェンの交響曲第5番を感じてください。

是非、部屋の電気照明を消し、蝋燭一本の面前で英語音声講義を受講してください。英語音声講義を受講している間において、もし、目の前にベートーヴェンの哲学・精神が「目に見える絵」として見えてきたら、この講義を受講した意味・意義が生じるに違いありません。

You cannot taste the same water, again.・・・美学として捉える「仏教・禅宗における無常観の美しさ」

2019-04-14

英語音声講義

⇒ You cannot taste the same water, again.(英語音声講義)

このたびの英語音声講義は、仏教・禅宗における「無常観の美意識」を英語で表現した”ポエティックな講義”です。表現する言語が西洋の言語(英語)でも、仏教の無常観について、美しく表現することができます。

読者の皆さん、是非、部屋のライトを消して、無常観の美意識を満喫してください。

It is absolutely beautiful to feel "a sense of transiency" in the deark.

It is absolutely beautiful to romantically feel “a sense of transiency” in the dark. Buddhistic beauty supernaturally surpasses description.

Beauty itself is in the eye of the beholder in consideration of the history of humankind.

2019-03-12

How you you feel the difference between the two, something sensitive and something voluptuous?

The following lecture guides you to be more flexible in order to refine a sense of beauty through feeling some more unusual and peculiar aesthetic values. There should be so many aspects to refine a sense of beauty yourself. What you need to possess is the flexibility in front of all of the existents you experience at all times.

英語音声講義

⇒ Beauty itself is in the eye of the beholder in consideration of the history of humankind.(英語音声講義)

The ultimate beauty in a Japanese black teacup

2019-02-14

The ultimate beauty in a Japanese black teacup

black is not simply black in a sense of beauty
black is not simply black in a virtue of beauty
there is a profound aesthetic state in black to be subtly felt

now, I see the immense distances of space in the ultimate aesthetic color, black

black gives us something mysterious
black gives us something gorgeous
black gives us something ultimate

when I feel such gorgeousness in the profundity of black
I feel everlasting transmigration in it infinitely

human life is transitory
there is nothing impeccable in the world
there is nothing everlasting in this world

now, I just live in such an air of profundity
I feel the utmost value to tick away a second at all times
I now charmingly feel the meaning of my existence as a slightest bit

英語朗読

⇒ The ultimate beauty in a Japanese black teacup(英語朗読)

The importance of feeling the subtlety・・・「美意識」の磨き方の一形態

2019-02-08
心を静めて、静寂の中で異なる料理における「味覚・食感の『繊細な相違』(subtle difference)」を味わうことは、「美意識」(a sense of beauty)を磨き抜く上で必要不可欠なプロセスとなります。

心を静めて、静寂の中で異なる料理における「味覚・食感の『繊細な相違』(subtle difference)」を味わうことは、「美意識」(a sense of beauty)を磨き抜く上で必要不可欠なプロセスとなります。

It is quite effective to listen to the following listening material in order to deeply imagine and delicately feel the siginificance of feeling and comprehending the “subtlety” in everything.

I assure you that it might be something valuable and meaningful in the process to refine a sense of beauty in terms of listening to it carefully.

◆英語音声講義
⇒ The Importance of Feeling the Subtlety(英語音声講義)

私が捉える「茶道に内在する美意識」

2019-01-30

茶道、・・・この道は、単に”表面的な作法”を学ぶ道ではなく、そこには日本文化の精神基盤を構成する「極めて繊細な『美』(beauty)の世界」が内在しています。

一般に、茶道とは、茶室での茶の入れ方・飲み方における伝統的な作法を指し、しばしば、茶の湯とも呼ばれています。茶道は、古くは、室町時代において村田珠光(1423-1502)を祖として始まり、安土桃山時代において、幼少時代から茶の湯の名人・竹野紹鴎(1502-1555)の下で侘茶を学んだ豪商・千利休(1522-1591)が完成させた作法です。千利休は、茶道の心得(精神基盤)として「仏教の『禅の精神』」を重んじました。

千利休は、茶道を「侘」(subtle taste)と「寂」(elegant simplicity)の二つの概念、そして、「一期一会」の心得を基盤として完成させるに至り、時の権力者である織田信長や豊臣秀吉の茶頭を務め、日本の精神文化に多大な影響を与えました。

「一期一会」は、「一生にたった一度の出会い」という意味。この心得は、亭主が茶室で客を迎えるときには、その一時を「『人生最高の一時』(the utmost moment in life)として、心を込めて丁寧に客をもてなす」という精神がそこにあります。この「一期一会」は、千利休の高弟である山上宗二(1544-1590)が著した『山上宗二記』に記されている千利休の言葉、所謂「一期に一度」に由来する言葉として知られているものです。「一期」は「一生」の意味であり、「茶会は、後に再び、同じような時間的空間を経験することのできない”一生に一度の出会いである”」という、亭主と客における心の持ち方について述べています。現在の一期一会という言葉は、江戸時代後期において、井伊直弼が 『茶湯一会集』において「一期一会」と表現したことに由来しています。

さて、茶人が茶会を開くとき、客を迎える主人は、床の間の掛け軸、花、茶碗など、客人をもてなすための道具をたっぷりと時間をかけて丁寧に準備します。通常、茶器の扱い方については、言うまでもなく、一事が万時において、厳格な精神・心構えを基盤として扱うことが求められます。

個々の茶会においては、亭主も客も、茶器や作法ばかりにとらわれるだけでなく、迎える一瞬一瞬において、「気高い心」、そして、「優雅な心」を堅持・維持することが重要となります。かつての千利休が生きた時代、即ち、安土桃山時代においては、どんなに高位の武士であっても、茶室に入るときには、外に刀と身分を置き、厳粛、且つ、平穏な心持の下、質素の限りを尽くした茶室に入ることが重んじられたのです。

茶の湯の精神においては、茶室にて茶を嗜む人物が社会的にどのような身分なのかということは問いません。茶室は、質素極まりない優雅な静寂の空間であり、場を共有する者同士が、お互いの心と心で対話する空間です。千利休は、この静寂の空間で満喫する心と心の交わりの中に、「心の気高さ」の重要性、そして、「心の贅沢」の重要性を見い出し、茶室の中で、実際の価値観・美意識として”具現”することに努めたのです(思うに、2013年の「心不在」の日本の現代社会において、人々が茶道から学ぶべきことは実にたくさんあるでしょう)。

英語音声講義

英語で、上記・記述内容に関する講義を受講することができます。

⇒ 私が捉える「茶道に内在する美意識」(英語音声講義)

黒茶碗に見る究極的美意識・・・Beauty exists in the color, black ultimately.

2019-01-07

英語音声講義

⇒ Beauty exists in the color, black ultimately.(英語音声講義)

In the elegant mood of tranquility, I see the immense distances of space in the profound color, ,black.

In the elegant mood of tranquility, I see the immense distances of space in the profound color, black.

I absolutely consider that black is not simply black in a sense of beauty at all. Black is not simply black in a virtue of beauty at all. There is a profound aesthetic state in black to be subtly felt.

Now, I surely see the immense distances of space in the ultimate aesthetic color, black. Black really gives us something mysterious. Black gives us something gorgeous. In addition, black gives us something ultimate. When I feel such gorgeousness in the profundity of black, I feel everlasting transmigration in it infinitely.

Needless to say, human life is transitory. There is nothing impeccable in the world. Likewise, there is nothing everlasting in this world.

Now, I just live in such an air of profundity. I rigidly feel the utmost value to tick away a second at all times. I now charmingly feel the meaning of my existence as a slightest bit.

“Gorgeousness in my heart”

2019-01-03

英語朗読

⇒ Gorgeousness in my heart (英語朗読(with music))
⇒ Gorgeousness in my heart (英語朗読(solo))

Gorgeousness in my heart

I hear a ring stimulating my soul coming from somewhere just now

do I feel finite or infinite in a process to hear it?
do I substantially feel something infinite in my soul?

the infinite itself is a delusion in my heart
I now came to feel a fruitful vibration deriving from somewhere mysterious
such vagueness gives me essential stimulation inwardly

gracefully in my heart,
I value it highly

I feel some gorgeousness I cannot express in my heart

The fountainhead of creation

2018-11-21

Are you drawing something visual in your heart? It is absolutely crucial to imagine something concrete on your own and draw it visually in your heart as a basis of your creation. This lecture certainly guides you the genuine way to create something new and original on your own acedemically, culturally, and artistically.

英語音声講義

⇒ The fountainhead of creation(英語音声講義)

1 / 41234
生井利幸事務所 〒104-0061 東京都中央区銀座3-14-2 第一はなぶさビル5F
Copyright© 2003-2019, Toshiyuki Namai All Rights Reserved.